WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 366|回復: 0

[英文] 经典英语诗歌:相惜

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-2 19:54:48 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
经典英语诗歌:相惜  In your preexistence, as a peach blossom you buried me
/ D" X. u  B  r  The deep laid agony! ?; Q: h+ h$ E$ g3 Q: J) y6 S
  Of your life1 m( [! G6 L8 G- c3 T/ V" P. t" @
  In this life, you reincarnate onto the branch2 V& M  h- A, I5 a
  At the highest of spring5 x* p/ |( a" K' i( R; N/ e
  Size up my figure) y3 z6 r& y2 `! [7 r# Z/ o! o
  I cannot touch your beauty5 S' v1 v; D( @8 z3 n' ]
  Thus time after time the chance of mutual recognition passed1 o8 y' m0 |4 @3 U/ Z9 t3 r
  In your withering and falling
; M4 u: M& q& f$ B  I pick up a few petals, that I make
( G% e$ n' `& I+ g8 t( U  A cup of strong tea with) X, |1 }# o5 z* }" W
  To dissolve the days you drained empty
5 V# u7 P8 W% a. i  Oh the peach blossom, the bloom1 f& }6 a; A' p  W8 k; V
  Next year, at this place, I will again+ v( N1 j1 d: r: L, T' w
  Wait for you
4 j3 _: ]  G8 H  前世,我是你埋下的桃花2 w0 b' z, A5 @7 F8 t
  是你生命中7 R! G4 Q1 V! f7 ]. a
  深埋的疼痛; V( G  [9 r2 P: \. _! t
  今生,你转世枝头4 ^( ?& S1 X. A/ j
  在春天的制高点! |: b$ _' k( b1 [8 V" _' O
  打望我的身影
- \- r4 m  Q# N6 L$ \$ E: b  我无法触摸你的美2 r! m- a( \* G$ b; |
  让一次又一次的相认
( Q% X9 |: `. \5 H8 n& G0 L  在你凋落中错失
# O, w6 a$ R+ T  拾几瓣落红,用淡水; ^3 c& i! C9 O% S9 J0 M: g3 R
  泡一杯浓酽的清茶- \* z* `1 ?2 `- v! D( m& v2 R
  融解你抽空的日子. r/ k9 \# T4 m8 D& q
  桃花桃花
& A# f1 z. j' H- P) ]' }. A  R2 u  来年,我还在这里
# O) p, l* G2 v* m  等你
% O; A3 k: u2 G8 f7 M
8 L1 f" i0 r1 ?  @# g7 V
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表