- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
英文优美抒情诗歌:小舟在河上航行
! y9 ?# E2 o9 ~6 r6 o2 }5 v( F) q# p
Boats sail on the rivers,
! v0 j- \' e3 L( Y q 小舟在河上航行,
! H4 r: L, R0 ] And ships sail on the seas;
% D7 g+ ?1 W1 |$ {6 F 大船在海中操轮,
3 P/ }# Z% ]+ H+ ? But clouds that sail across the sky,
9 J, ^1 i# z9 S& T3 H 然而白云飘过天空时,3 `' x' s) w* G5 C; K
Are prettier far than these.
0 h5 C+ h7 Z" R9 C! U$ w8 y+ Z* [! u 比这些更为悦人。6 ]+ {+ k* w1 T0 ?3 @3 F9 Z
There are bridges on the rivers,% N# g9 J$ b% Y% A# ^4 A
河上有桥,
+ n, G# A* q7 z. K T' Z: { As pretty as you please;
; V. w6 ]" W# l2 P 如你所愿的那么悦目;
. s9 @5 P& Z# x& E6 m But the bow that bridges heaven,
6 ] |+ X8 M5 j, }' V4 D 然而横跨在穹苍的长虹,) w" q. m8 @5 G& p; g5 C
And overtops the trees,/ O) q" t- i) Q# J
却比树梢更高,& ^% R) w$ U- C
And builds a road from earth to sky,
5 ]/ J. F$ R( O. E 而能建筑一条通行天际的道路,& t9 K: F' M) d. T* P5 u: k
Is prettier far than these.
( g0 i- X, {$ \+ ?0 f% q1 R U6 _: h+ D 比这些更为美好。
6 R8 q$ E7 D4 U& \ |
|