- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
坐出租车情景对话1; z x2 X" Q. [ H# g3 ^
A: Excuse me. Do you think I can get there in time to catch the 11:30 train?
$ K8 c" E' z) e2 B1 T+ d A:请问,我能赶上11点半的那班火车吗?" X/ q6 A4 A( l/ `: p
B: Well, let me see. Now it's 11:00 sharp. It's a long way to go.If I take the shortest route, we may come across a traffic jam.If I take a less heavy route, it will save us 10 or more minutes, but you'll have to pay more. Which do you prefer?
8 N5 V" b* i2 j! ?4 a8 S; m! y B:嗯,让我想想。现在正好是11点,这儿离火车站很远。如果走最近的路,可能会遇上交通堵塞。如果走不那么拥挤的路的话,可以节省10分钟甚至更多的时间,但您得多付些钱。您想走哪条路?8 ]# @" O; q4 O1 i3 E- ?8 d
A: Are you sure that I can get there in time if we take the less heavy route?2 O1 u% X$ T2 T0 u6 ^. N
A:如果走不那么拥挤的路,您敢肯定我能赶得上吗?
5 H/ V/ V0 j# Y5 E" D/ B o" c B: Generally speaking, we can if we go at this speed and nothing unexpected happens.4 l- `4 W- A8 G5 g2 R4 Z/ u
B:一般来说,如果按现在这个速度,路上又没有其他意外的事发生的话,能赶上。" o g+ S$ O- t' Y
A: How much more do I have to pay?
1 d% O7 Q5 s6 R8 S A:我得多付多少钱?6 j: V) p4 ^ u. v
B: Compared to the shortest route, you may pay around 5 Euro more. f2 Y0 v v1 U% T- l$ ]7 g
B:与走最近的路相比,您可得多付大约5欧元。
& x" g# w1 G# @1 ^( A& ` A: That's acceptable. No one wants to miss a train.
, X& V( _" C, j; \% _$ c2 e0 p# f A:那行。没有人愿意赶不上火车。
8 M9 r$ t2 h7 V6 B/ |8 m B: OK... Here we are. We'll turn left at this cross. To go straight ahead is the shortest route.7 M+ M9 u ?9 ^. T! N6 p
B:那好……您看,我们在这个十字路口得往左拐了,直走到最近的路。' X: \$ [. }1 F- u: m
A:Thank you,! _2 [& K/ {& A9 l) O6 V
A:谢谢。0 I; w4 ~# x- v# }
坐出租车情景对话2
* \, i8 Q+ d' Z" @' Q* u- i A: Gosh, another stop.It seems the cars ahead of us have to stop every two minutes, It's no quicker than a bus.
$ ^5 W; z" J0 v3 y; Z" }; w1 v A:哎呀,又要停车。好像前面的车每隔两分钟就停一次。还不如乘公共汽车快呢。# G U8 S' Q# ^: A
B: That's true. During rush hours, taxis are just as quick as buses.
) W" |5 y# [- Z6 p B:确实是这样。在拥堵时段里,的士和公共汽车一样快。) J1 V. v# ~. F& H- G- K
A:It was silly of me to have taken a taxi.
3 u/ l1 _" j; k2 ?7 R- N! Z A:我选择了的士真是办了一件傻事。) t# Q) ~3 T. j
B: At least, it can free you from the crowd. By the way, do you come from China?
% [, Y, ]3 I7 u7 i" D( s1 `2 q B:至少你不用在公共汽车上挤了。顺便问问,你是从中国来的吗?
2 A4 `6 E, T$ o: B d8 d, A" l A: No, from New Zealand, sir.I visited New Zealand and saw lots of overseas people there.+ |5 q% S- f8 p& b' f
A:不是,我是从新西兰来的,先生。我到新两兰去访问了一趟。在那里我见到了许多不同国家的人。+ s( k+ u Q& ^3 o4 z; h' S9 e
B: Wow, like America. It receives a great number of visitors every year.
8 v3 b9 k/ U& O0 n0 t B:啊呀,和美国一样,每年都要接待大量的来访客人。
" H2 G1 _+ g! x A: The more the world becomes open, the more people become international!3 Q4 m/ g1 f1 ^4 W
A:世界越来越开放了,人们也越来越国际化了。- r/ k; W3 B% t7 r n
坐出租车情景对话3( {6 l9 L( x( w" B F
A:Are we here yet?9 F5 _, b0 S1 k1 Z
A:到了没有?* Y. Y* N! O4 D8 a% o6 D
B:Not quite yet.
Q; u, l3 D; f$ L, w8 ~( K1 v B:还没到。
7 }, X2 W z. ?* N* h( m) ` A:How far away is it?
# `' E( |, [8 h2 A A:还有多远?
* F. h* A7 i( U- C B: It's still very far away.
% M) T# Y: p7 w" E B:还挺远的。
# T! q- h* M. _% F X- W A:How many miles to go?; g. H& j1 d" w, f9 c
A:还有几英里吗?" T8 o, Z! \# V; X; ]. K$ n$ \
B:We're getting close., F. k Z$ @3 h* o. X7 T8 Y
B:我们快到了。 j- i7 y8 c Z: l6 M
A:Will we be there soon?
4 B' N7 l+ V( Q& c* Z$ g A:马上就要到了吗?
* ~6 B! o( w$ u- b5 a, e( k u2 e* W# @ B:Here we are.' G( ~" [5 y+ F& k; O/ q
B:我们到了。 S, m( n( `% T9 Q. F" X
A:Where's the hotel?
% \4 K1 r; k: s. T* x A:饭店在哪儿?9 Q$ q+ r% J% y. h: o; K/ `
B:It is in front of you.
' j: b. x7 v5 i! ^0 j! I% f5 Y B:就在您前面。- z$ }& o$ b2 c% g$ V
A:I see that. That was a nice ride.
) i1 p q7 ?/ X. i6 \! ? A:我看到了,坐您的车真舒服。
3 m- c( ^4 T" h. u) v B:I'm glad to hear it.4 n2 e# V3 } J+ I2 N
B:很高兴听您这么说。; ^6 n6 Y0 b6 G$ P/ x& J
坐出租车情景对话4# n) ~2 f: ~$ ~5 C8 F# Q% Y, s
A: We are here.9 Q( F' ~% ]8 t$ U. x. h
A:我们到了。2 H& \* N; M5 J% |8 W! w; U4 ]4 K$ b
B: OK. How much is the fare?
! X+ `, Y2 K9 b, b$ e B:好的。多少钱?
2 H7 {, \- L" j; P A: The total is 45 yuan., `. [* \4 H( u+ x
A:总共是45元。) m& J: g: U% ^, I" A6 _8 ^# a
B: 45 yuan? It is too much, Are you sure?
: f/ b. Z$ d3 H4 `% r9 R! O2 v9 \ B:45元?太多了。你确定吗?
* L: @4 y& _0 e; X6 H& r A: It is 45 yuan on the meter.
$ E3 X- {. ]( P* N A:我的计价器上显示的是45元。
. c9 _% \. E7 T B: Is there something wrong with your meter?' d1 U3 h! u: C" c6 @
B:你的机器是不是出了什么错了?
0 j5 l. V% J( I) z$ B A: No. I am sure about that.
, n+ Z% O2 R$ Q6 H+ B A:不,我很确定。
2 N% U0 O% M9 v1 i- R% U# [ B: OK. Could you give me a receipt?
" G. ]0 G$ |; G B:好吧。能给我开张发票吗?0 v" L7 a& x+ x# U8 a" U
A: Yes. This is your receipt.
6 H% u( D3 d* _. O, c4 c. f A:好的,这是您的发票。! y4 U9 t- J# z
1 j/ R- h8 P3 f+ u0 B
|
|